Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas
श्रीशुक उवाच कंस एवं प्रसन्नाभ्यां विशुद्धं प्रतिभाषित: । देवकीवसुदेवाभ्यामनुज्ञातोऽविशद् गृहम् ॥ २८ ॥
śrī-śuka uvāca kaṁsa evaṁ prasannābhyāṁ viśuddhaṁ pratibhāṣitaḥ devakī-vasudevābhyām anujñāto ’viśad gṛham
舒迦提婆·高斯瓦弥继续说道:就这样,甘萨听到已然安抚的提婆姬与婆苏提婆以清净之言相告,心生欢喜;得其许可后,便回入自家宫室。
This verse states that Devakī and Vasudeva addressed Kaṁsa with pure, pleasing words, which satisfied him, after which he took their leave and returned to his palace.
Because their conciliatory and untainted speech pleased him; having received their permission, he departed and went back to his residence.
Even in tense situations, truthful and calm speech can reduce hostility; the verse highlights the power of pure words to de-escalate conflict.