Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints
इत्येवं दर्शयन्त्यस्ताश्चेरुर्गोप्यो विचेतस: । यां गोपीमनयत्कृष्णो विहायान्या: स्त्रियो वने ॥ ३५ ॥ सा च मेने तदात्मानं वरिष्ठं सर्वयोषिताम् । हित्वा गोपी: कामयाना मामसौ भजते प्रिय: ॥ ३६ ॥
ity evaṁ darśayantyas tāś cerur gopyo vicetasaḥ yāṁ gopīm anayat kṛṣṇo vihāyānyāḥ striyo vane
就这样,众牧女心神迷乱,在林中徘徊,指点着奎师那戏游的种种迹象。那位被奎师那撇下其余少女而带入幽僻林间的牧女,开始自以为在众女之中最为出众。
Previously all the gopīs had become proud of their association with Kṛṣṇa and then suddenly lost His association. Only Rādhārāṇī remained with Him. Now She has also become proud of that association and will suffer a similar fate. The Lord arranges all this to reveal the gopīs’ unparalleled devotion for Him, a devotion whose intensity fully manifests in moments of separation.
This verse notes the gopīs’ perception that Kṛṣṇa led one gopī aside; the pastime intensifies loving separation (viraha), revealing deeper devotion and dependence on Kṛṣṇa.
“Vicetasaḥ” indicates the gopīs were bewildered or not fully self-possessed—overwhelmed by love and the emotional force of Kṛṣṇa’s disappearance.
When spiritual sweetness feels distant, persist in remembrance, chanting, and sincere seeking—turning longing into steady practice rather than discouragement.