Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Nanda’s Captivity by Varuṇa and the Revelation of the Spiritual World

Brahma-hrada

अजानता मामकेन मूढेनाकार्यवेदिना । आनीतोऽयं तव पिता तद्भ‍वान् क्षन्तुमर्हति ॥ ७ ॥

ajānatā māmakena mūḍhenākārya-vedinā ānīto ’yaṁ tava pitā tad bhavān kṣantum arhati

坐在此处的你父亲,是被我一个愚昧无知、不了解本分的仆从带到我这里来的。因此,恳请你宽恕我们。

अजानताby one who did not know / unknowingly
अजानता:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootअजानत् (√ज्ञा धातु; नञ्-पूर्वक present participle)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
मामकेनmy (belonging to me)
मामकेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमामक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण of मूढेन/वेदिना
मूढेनby a deluded (person)
मूढेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक/कृदन्त from √मुह्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
अकार्य-वेदिनाby one who knows what is improper
अकार्य-वेदिना:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootअकार्य (प्रातिपदिक: अ+कार्य) + वेदिन् (√विद् धातु; agent-noun)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; समासः (अकार्यं वेत्ति इति)
आनीतःhas been brought
आनीतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआनीत (√नी धातु; आ+नी)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (passive sense)
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तत्therefore
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (particle: therefore/so)
भवान्you (honored one)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
क्षन्तुम्to forgive
क्षन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√क्षम् (धातु)
Formकृदन्त (तुमुन्-प्रत्यय, infinitive)
अर्हतिought/is fit
अर्हति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

The word ayam, “this one here,” clearly indicates that Kṛṣṇa’s father, Nanda Mahārāja, was present as Varuṇa was speaking. In fact, Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura states that Varuṇa had seated Śrī Nanda on a jeweled throne and had personally worshiped him out of respect.

V
Varuṇa
N
Nanda Mahārāja
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows Varuṇa humbly admitting fault and asking Śrī Kṛṣṇa’s pardon, illustrating that even exalted beings honor dharma by seeking forgiveness when harm is done.

Because Varuṇa’s servant mistakenly brought Nanda Mahārāja into Varuṇa’s domain; realizing Kṛṣṇa’s divine position and Nanda’s innocence, Varuṇa apologizes and requests forgiveness.

Own mistakes without excuses, acknowledge when someone has been wronged (even unintentionally), and sincerely ask forgiveness—this is practical dharma and a sign of humility.