Kṛṣṇa and Balarāma’s Forest Games and the Slaying of Pralamba
क्वचिन्नृत्यत्सु चान्येषु गायकौ वादकौ स्वयम् । शशंसतुर्महाराज साधु साध्विति वादिनौ ॥ १३ ॥
kvacin nṛtyatsu cānyeṣu gāyakau vādakau svayam śaśaṁsatur mahā-rāja sādhu sādhv iti vādinau
大王啊,当其他牧童起舞时,克里希纳与巴拉拉摩有时亲自歌唱并奏乐伴随;有时又称赞道:“善哉!善哉!”
In this verse, Śukadeva describes the gopas joyfully arranging music and dance—some dance while others sing and play instruments—showing the natural, loving intimacy of Krishna’s Vraja pastimes.
Śukadeva is narrating Krishna’s Vṛndāvana līlā directly to Parīkṣit; the address “Mahārāja” keeps the dialogue frame clear and emphasizes that these sweet pastimes are meant to be heard as sacred bhakti-kathā.
Cultivate appreciative devotion: sincerely encourage and glorify good devotional efforts in others, replacing criticism with supportive praise—an attitude that nourishes community and deepens bhakti.