Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā
गोप्योऽनुरक्तमनसो भगवत्यनन्ते तत्सौहृदस्मितविलोकगिर: स्मरन्त्य: । ग्रस्तेऽहिना प्रियतमे भृशदु:खतप्ता: शून्यं प्रियव्यतिहृतं ददृशुस्त्रिलोकम् ॥ २० ॥
gopyo ’nurakta-manaso bhagavaty anante tat-sauhṛda-smita-viloka-giraḥ smarantyaḥ graste ’hinā priyatame bhṛśa-duḥkha-taptāḥ śūnyaṁ priya-vyatihṛtaṁ dadṛśus tri-lokam
那些心常系于奎师那——无量至上主——的年轻牧女,忆念他温柔的友爱、含笑的凝视与与她们的言语;见至爱被蛇所缠,她们为巨大的悲痛所灼,觉得三界因爱人被夺而尽成空寂。
This verse describes their minds as fully attached to the unlimited Lord, constantly recalling His friendship, smiles, glances, and words, and feeling the whole world empty when He was seized by the serpent.
Because their entire happiness and meaning of life centered on Krishna; when He was forcibly removed from their sight, everything else—even the vast three worlds—felt void and joyless.
It teaches single-pointed remembrance: even in anxiety or loss, keep the mind fixed on Krishna’s qualities and pastimes, letting remembrance deepen devotion rather than weaken it.