Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime

तत्तेऽनुकम्पां सुसमीक्षमाणो भुञ्जान एवात्मकृतं विपाकम् । हृद्वाग्वपुर्भिर्विदधन्नमस्ते जीवेत यो मुक्तिपदे स दायभाक् ॥ ८ ॥

tat te ’nukampāṁ su-samīkṣamāṇo bhuñjāna evātma-kṛtaṁ vipākam hṛd-vāg-vapurbhir vidadhan namas te jīveta yo mukti-pade sa dāya-bhāk

我亲爱的主啊,若有人恳切等待你无因的慈悲,同时耐心承受自己往昔恶行的果报,并以心、言、身向你恭敬顶礼,此人必定具足解脱之位的资格;那已成为他正当的分。

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘अनुकम्पाम्’ इत्यस्य विशेषणार्थे (that)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
अनुकम्पाम्compassion, mercy
अनुकम्पाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुकम्पा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
सु-समīkṣamāṇaḥcarefully perceiving/considering well
सु-समīkṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + समīkṣamāṇa (कृदन्त; √ईक्ष् धातु, उपसर्ग सम्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्यय (present participle, Ātmanepada)
भुञ्जानःexperiencing, undergoing
भुञ्जानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुञ्जान (कृदन्त; √भुज् धातु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले शानच् (present participle, Ātmanepada)
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
आत्म-कृतम्done by oneself
आत्म-कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (आत्मना कृतम्)
विपाकम्result, fruition (of karma)
विपाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
हृत्-वाक्-वपुःभिःwith (his) heart, speech, and body
हृत्-वाक्-वपुःभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + वाच् (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (हृद्+वाक्+वपुः)
विदधत्offering, performing
विदधत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√धा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘doing/performing’
नमःobeisance
नमः:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययप्राय; नमस्कारार्थक निपात (salutatory particle)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/चतुर्थी), एकवचन
जीवेतmay live
जीवेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√जीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक
मुक्ति-पदेin the state/position of liberation
मुक्ति-पदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मुक्तेः पदम्)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
दाय-भाक्an heir, rightful recipient (of liberation)
दाय-भाक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाय (प्रातिपदिक) + भाज्/भाक् (प्रातिपदिक; from √भज्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दायं भजते/भाक्)

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains in his commentary that just as a legitimate son has to simply remain alive to gain an inheritance from his father, one who simply remains alive in Kṛṣṇa consciousness, following the regulative principles of bhakti-yoga, automatically becomes eligible to receive the mercy of the Personality of Godhead. In other words, he will be promoted to the kingdom of God.

B
Brahmā
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

It teaches that a devotee understands present difficulties as the ripened results of one’s own past actions, and endures them while looking for Kṛṣṇa’s mercy rather than blaming others.

After witnessing Kṛṣṇa’s inconceivable supremacy, Brahmā prays that true spiritual progress comes from humble surrender—seeing Kṛṣṇa’s compassionate hand even while undergoing karmic reactions.

Maintain inner gratitude (heart), speak respectfully and remember Kṛṣṇa (words), and practice tangible devotion—service, ethical living, and regular sādhana (body)—while meeting life’s results with patience.