Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys
Brahma-vimohana-līlā
चतुर्भुजा: शङ्खचक्रगदाराजीवपाणय: । किरीटिन: कुण्डलिनो हारिणो वनमालिन: ॥ ४७ ॥ श्रीवत्साङ्गददोरत्नकम्बुकङ्कणपाणय: । नूपुरै: कटकैर्भाता: कटिसूत्राङ्गुलीयकै: ॥ ४८ ॥
catur-bhujāḥ śaṅkha-cakra- gadā-rājīva-pāṇayaḥ kirīṭinaḥ kuṇḍalino hāriṇo vana-mālinaḥ
他们皆为四臂,手持螺号、神轮、权杖与莲华;头戴宝冠,耳佩坠饰,颈悬项链并披林花之鬘。胸前显现吉祥天女之印——室利跋蹉;臂戴臂钏,颈佩考斯图巴宝珠,喉间如螺纹三线;腕有手镯,足鸣脚铃,腰系圣带,指戴戒环,庄严殊胜,光彩照人。
All the Viṣṇu forms had four arms, with conchshell and other articles, but these characteristics are also possessed by those who have attained sārūpya-mukti in Vaikuṇṭha and who consequently have forms exactly like the form of the Lord. However, these Viṣṇu forms appearing before Lord Brahmā also possessed the mark of Śrīvatsa and the Kaustubha gem, which are special characteristics possessed only by the Supreme Lord Himself. This proves that all these boys and calves were in fact directly expansions of Viṣṇu, the Personality of Godhead, not merely His associates of Vaikuṇṭha. Viṣṇu Himself is included within Kṛṣṇa. All the opulences of Viṣṇu are already present in Kṛṣṇa, and consequently for Kṛṣṇa to demonstrate so many Viṣṇu forms was actually not very astonishing.
In this verse, Śukadeva describes Kṛṣṇa’s expansions appearing as four-armed Viṣṇu-like forms holding conch, disc, mace, and lotus—revealing His supreme divinity beyond the Vraja pastime.
Brahmā tried to test Kṛṣṇa by stealing the calves and cowherd boys; Kṛṣṇa then expanded to replace them, and Brahmā became stunned upon seeing the Lord’s inconceivable power and opulence.
It teaches humility: even the greatest intellect can be limited, so one should approach the Divine with devotion and reverence rather than trying to control or “measure” God with ego.