Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys
Brahma-vimohana-līlā
तदीक्षणोत्प्रेमरसाप्लुताशया जातानुरागा गतमन्यवोऽर्भकान् । उदुह्य दोर्भि: परिरभ्य मूर्धनि घ्राणैरवापु: परमां मुदं ते ॥ ३३ ॥
tad-īkṣaṇotprema-rasāplutāśayā jātānurāgā gata-manyavo ’rbhakān uduhya dorbhiḥ parirabhya mūrdhani ghrāṇair avāpuḥ paramāṁ mudaṁ te
当他们看见儿子时,牧牛人的心念尽皆融入父爱之甘露。爱恋生起,怒意全消;他们把孩子抱起紧紧拥入怀中,并嗅闻孩子头顶的气息,得到了至上的喜悦。
After Brahmā stole the original cowherd boys and calves, Kṛṣṇa expanded Himself to become the boys and calves again. Therefore, because the boys were actually Kṛṣṇa’s expansions, the cowherd men were especially attracted to them. At first the cowherd men, who were on top of the hill, were angry, but because of Kṛṣṇa the boys were extremely attractive, and therefore the cowherd men immediately came down from the hill with special affection.
This verse shows Vraja-prema as spontaneous, overwhelming love that arises simply from Kṛṣṇa’s glance, dissolving all resentment and culminating in intimate affection and supreme joy.
In the narrative, Kṛṣṇa expands Himself to become the calves and cowherd boys; seeing them, the cows’ love surges beyond normal maternal affection, so they lift, embrace, and smell the boys’ heads in ecstasy.
Cultivate remembrance and loving service so the heart softens; as devotion deepens, resentment fades and relationships become more compassionate and affectionate, reflecting the purifying power of bhakti.