Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 6

Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura

यदि दूरं गत: कृष्णो वनशोभेक्षणाय तम् । अहं पूर्वमहं पूर्वमिति संस्पृश्य रेमिरे ॥ ६ ॥

yadi dūraṁ gataḥ kṛṣṇo vana-śobhekṣaṇāya tam ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam iti saṁspṛśya remire

有时奎师那为观赏林野之美而走得稍远;其余少年便争先奔去,口中喊着“我先!我先!”,并以一次又一次触碰奎师那而欢喜。

यदिif/when
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
दूरम्far
दूरम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
गतःhaving gone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु; √गम्-क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘gone’
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
वनशोभेक्षणायfor beholding the forest’s beauty
वनशोभेक्षणाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवन+शोभा+ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular ‘for the seeing of the forest’s beauty’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun ‘him’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 1st person pronoun
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; repeated for emphasis
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
संस्पृश्यhaving touched
संस्पृश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having touched’
रेमिरेthey enjoyed/played
रेमिरे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; ‘they sported/enjoyed’
K
Kṛṣṇa
V
Vraja-gopāḥ (cowherd boys)

FAQs

This verse shows their spontaneous sakhya-prema: even a brief separation makes them excited and playful, fully absorbed in being close to Kṛṣṇa and to one another in His līlā.

As Kṛṣṇa wandered slightly away to admire the forest, the boys, in carefree friendship, competed playfully for closeness and attention—an expression of intimate Vraja camaraderie rather than ego.

Serve and remember God with warmth and simplicity—cultivate friendly closeness through regular nāma-japa, sharing kṛṣṇa-kathā with friends, and keeping devotion joyful rather than merely formal.