Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent
Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear
पितामहा मे समरेऽमरञ्जयै-र्देवव्रताद्यातिरथैस्तिमिङ्गिलै: । दूरत्ययं कौरवसैन्यसागरंकृत्वातरन् वत्सपदं स्म यत्प्लवा: ॥ ५ ॥ द्रौण्यस्त्रविप्लुष्टमिदं मदङ्गंसन्तानबीजं कुरुपाण्डवानाम् । जुगोप कुक्षिं गत आत्तचक्रोमातुश्च मे य: शरणं गताया: ॥ ६ ॥ वीर्याणि तस्याखिलदेहभाजा-मन्तर्बहि: पूरुषकालरूपै: । प्रयच्छतो मृत्युमुतामृतं चमायामनुष्यस्य वदस्व विद्वन् ॥ ७ ॥
pitāmahā me samare ’marañjayair devavratādyātirathais timiṅgilaiḥ duratyayaṁ kaurava-sainya-sāgaraṁ kṛtvātaran vatsa-padaṁ sma yat-plavāḥ
依托奎师那莲足之舟,我的祖父阿周那等人在俱卢之战中渡过难越的俱卢军海;其中毗湿摩等统帅如巨鱼般足以吞噬众人,然蒙主恩,他们竟如跨过小牛蹄印般轻易而过。因我母亲投靠主的莲足,手持苏达尔沙那轮的主进入其胎,护佑我这几乎被阿湿瓦塔玛火器所毁的身躯——俱卢与般度两族最后的种子。那位以幻力示现为人的室利·奎师那,以永恒之时的形态在一切有身众生内外显现,赐予众人解脱:对一些显为严酷之死,对另一些显为甘露之生。智者啊,请为我宣说祂超越的德相与威能。
As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.58) :
This verse recalls that Arjuna could cross the ‘ocean’ of the Kaurava forces because Krishna was his support—showing that the Lord makes the impossible easy for a surrendered devotee.
Parikshit is glorifying Krishna’s saving power by citing the Kurukshetra war, where even formidable heroes like Bhishma could not prevent Arjuna’s victory when Krishna guided him.
Rely on Bhagavan through prayer, steady sādhana, and dharmic action—then overwhelming problems can become manageable, like an ocean reduced to a small puddle.