Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 66

Dhruva’s Humiliation, Sunīti’s Counsel, and Nārada’s Bhakti-Yoga Instruction

अप्यनाथं वने ब्रह्मन्मा स्मादन्त्यर्भकं वृका: । श्रान्तं शयानं क्षुधितं परिम्‍लानमुखाम्बुजम् ॥ ६६ ॥

apy anāthaṁ vane brahman mā smādanty arbhakaṁ vṛkāḥ śrāntaṁ śayānaṁ kṣudhitaṁ parimlāna-mukhāmbujam

婆罗门啊,我儿子的面容如莲花一般。我忧念他的危急处境:他在林中无依无护,或许饥饿疲惫,倒卧在某处;愿群狼不要袭来吞噬这莲颜已憔悴的孩子。

अपिeven / also
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; सम्भावनार्थक/अपेक्षार्थक निपात (even/also)
अनाथम्helpless
अनाथम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-प्रत्यय (without protector)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
ब्रह्मन्O brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (prohibitive particle)
स्मindeed (with prohibition)
स्म:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; स्म-निपात (emphatic/with prohibitive)
अदन्तिmay eat / eat
अदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अर्भकम्the little boy
अर्भकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्भक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृकाःwolves
वृकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
श्रान्तम्weary
श्रान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शयानम्lying down
शयानम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षुधितम्hungry
क्षुधितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootक्षुध् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परिम्लानमुखाम्बुजम्whose lotus-like face is withered
परिम्लानमुखाम्बुजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-म्लान (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (परिम्लानं मुखम् अम्बुजमिव यस्य/मुखाम्बुजम्)
U
Uttānapāda
D
Dhruva
B
Brāhmaṇa (addressed)

FAQs

This verse shows the father’s fear and compassion—Dhruva is described as helpless, hungry, and exhausted in the forest—highlighting the gravity of Dhruva’s renunciation and the human concern for a devotee’s safety.

After Dhruva departed, Uttānapāda was overwhelmed with remorse and anxiety, imagining his young son alone among wild animals; he voices this worry while addressing a brāhmaṇa, lamenting Dhruva’s vulnerable condition.

It reminds us that intense spiritual resolve can alarm loved ones; balancing determination with compassion, and offering practical protection and support to sincere seekers, is a dharmic response.