Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance
रुद्रं च स्वेन भागेन ह्युपाधावत्समाहित: । कर्मणोदवसानेन सोमपानितरानपि । उदवस्य सहर्त्विग्भि: सस्नाववभृथं तत: ॥ ५६ ॥
rudraṁ ca svena bhāgena hy upādhāvat samāhitaḥ karmaṇodavasānena somapān itarān api udavasya sahartvigbhiḥ sasnāv avabhṛthaṁ tataḥ
达克沙心神专一,以祭祀余供中属于自己的一份恭敬供奉鲁陀罗(湿婆)。仪式结束后,他又使饮苏摩的诸天与在场众人皆得满足。随后与祭司们一同行阿婆毗利他沐浴礼,心中圆满。
Lord Rudra, Śiva, was properly worshiped with his share of the remnants of the yajña. Yajña is Viṣṇu, and whatever prasāda is offered to Viṣṇu is offered to everyone, even to Lord Śiva. Śrīdhara Svāmī also comments in this connection, svena bhāgena: the remnants of the yajña are offered to all the demigods and others.
This verse highlights proper closure of a sacrifice: giving each deity their due share, formally concluding the rite, dismissing the participants, and performing the avabhṛtha bath as the final purification.
After the prior offense and disruption of Dakṣa’s sacrifice, the narrative moves toward restoration of dharma; offering Rudra his rightful portion signifies reconciliation and honoring Śiva’s divine position within the yajña.
Finish spiritual or ethical duties with completeness: acknowledge those who deserve respect, close commitments properly, and cleanse the heart through sincere repentance and renewed discipline.