Nārada Explains the Allegory of King Purañjana
Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti
नलिनी नालिनी नासे गन्ध: सौरभ उच्यते । घ्राणोऽवधूतो मुख्यास्यं विपणो वाग्रसविद्रस: ॥ ११ ॥
nalinī nālinī nāse gandhaḥ saurabha ucyate ghrāṇo ’vadhūto mukhyāsyaṁ vipaṇo vāg rasavid rasaḥ
名为“那利尼”“那利尼”的两道门当知为两鼻孔;名为“骚罗婆”的城表示香气。所谓同伴“阿婆度多”即嗅觉之根。名为“穆迦雅”的门是口,“毗般”是言语之力,“罗娑毗陀罗娑”是知味之根。
The word avadhūta means “most free.” A person is not under the rules and regulations of any injunction when he has attained the stage of avadhūta. In other words, he can act as he likes. This avadhūta stage is exactly like air, which does not care for any obstruction. In Bhagavad-gītā (6.34) it is said:
In the Purañjana allegory, Nārada explains the body as a city: openings like the mouth and nose are gates/centers of experience, and senses (like smell) are personified to show how the jīva becomes entangled through sense perception.
Because the mouth is where exchange happens—speech is traded, and tastes are consumed—highlighting how the tongue drives attachment through both talking and eating.
Practice restraint of speech and diet: speak truthfully and beneficially, and take sanctified, sāttvika food—this directly weakens sense-driven habits and supports bhakti.