Lord Śiva Instructs the Pracetās (Śiva-stuti and the Path of Bhakti)
तत्रापि हंसं पुरुषं परमात्मानमात्मदृक् । यजंस्तल्लोकतामाप कुशलेन समाधिना ॥ ७ ॥
tatrāpi haṁsaṁ puruṣaṁ paramātmānam ātma-dṛk yajaṁs tal-lokatām āpa kuśalena samādhinā
虽从事祭祀,安达尔达那王却是自证之人。他以善巧的三摩地礼敬那如天鹅般清净的至上人格与遍在灵(Paramātmā),祂能消除奉献者的一切恐惧;如此以奉爱而敬拜,他在神醉中轻易抵达主的世界。
Since sacrifices are generally performed by fruitive actors, it is especially mentioned here ( tatrāpi ) that although Mahārāja Antardhāna was externally engaged in performing sacrifices, his real business was rendering devotional service by hearing and chanting. In other words, he was performing the usual sacrifices by the method of saṅkīrtana-yajña, as recommended herein:
This verse states that by skillful, steady samādhi in worship of the Supreme Person as Paramātmā (Hamsa), one can attain the Lord’s own realm.
Hamsa signifies the perfectly pure, transcendental Supreme who can separate spirit from matter and guides the self-realized; the verse highlights worship of that Supreme Person as the inner Self (Paramātmā).
Cultivate daily focused remembrance—through mantra-japa, prayer, and disciplined attention—so the mind becomes steadily absorbed in the Lord within, rather than scattered by distractions.