Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow
Bhūmi as Gauḥ
ब्राह्मणप्रमुखान् वर्णान् भृत्यामात्यपुरोधस: । पौराञ्जानपदान् श्रेणी: प्रकृती: समपूजयत् ॥ २ ॥
brāhmaṇa-pramukhān varṇān bhṛtyāmātya-purodhasaḥ paurāñ jāna-padān śreṇīḥ prakṛtīḥ samapūjayat
普利图王以同等的敬意使婆罗门等各阶层的领袖、侍从、重臣与祭司,以及城中百姓、乡野民众、其他社群之人、各行会与仰慕者等皆得满足;因此众人无不欢喜。
This verse shows that an ideal ruler honors all sections of society—especially brāhmaṇas—along with ministers, priests, citizens, provincial people, and guilds, maintaining harmony among the state’s constituents.
Because brāhmaṇas represent spiritual and moral guidance in Vedic society; by respecting them first, the king aligns governance with dharma and sacred wisdom.
Practice principled leadership: respect ethical advisors, value every stakeholder (teams, communities, institutions), and govern or manage with fairness rather than favoritism.