The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise
दशचन्द्रमसिं रुद्र: शतचन्द्रं तथाम्बिका । सोमोऽमृतमयानश्वांस्त्वष्टा रूपाश्रयं रथम् ॥ १७ ॥
daśa-candram asiṁ rudraḥ śata-candraṁ tathāmbikā somo ’mṛtamayān aśvāṁs tvaṣṭā rūpāśrayaṁ ratham
鲁陀罗(湿婆)赐给他一柄连鞘宝剑,鞘上刻有十轮明月;安比迦(杜尔迦)赐予刻有百轮明月的盾牌。月神苏摩献上如甘露所成的骏马;工巧神特瓦什塔(毗湿瓦羯磨)献上一乘极其华美的战车。
This verse shows that when a king embodies dharma like Pṛthu, even great devas such as Rudra, Ambikā, Soma, and Tvaṣṭā assist him with strength, resources, and auspicious instruments for protecting the world.
In the narrative of Pṛthu’s appearance and mission, the devas recognize him as an empowered ruler meant to restore order and prosperity, so they offer weapons, horses, and a chariot to aid his divine kingship.
Align your work with dharma and selfless responsibility; support and resources naturally gather around integrity, competence, and service—just as the devas equipped Pṛthu for the welfare of all.