Lakṣmī’s Emergence, Dhanvantari, and the Advent of Mohinī-mūrti
तस्या आसनमानिन्ये महेन्द्रो महदद्भुतम् । मूर्तिमत्य: सरिच्छ्रेष्ठा हेमकुम्भैर्जलं शुचि ॥ १० ॥
tasyā āsanam āninye mahendro mahad-adbhutam mūrtimatyaḥ saric-chreṣṭhā hema-kumbhair jalaṁ śuci
天界之王因陀罗为吉祥天女(拉克希米)奉上适宜而奇妙的宝座。恒河、亚穆纳等圣河化为人形,各自以金壶盛载清净之水,前来供奉母亲拉克希米。
In this verse, Indra offers Lakṣmī a marvelous seat, and the foremost rivers—personified—bring pure water in golden pots, showing reverent reception and ritual honor.
As king of the devas, Indra leads the celestial reception of Śrī (Lakṣmī). Offering a throne signifies recognizing her supreme auspiciousness and welcoming her presence among the gods.
Offer the best you can in worship and in welcoming sacredness—purity, care, and reverence in small acts trains the heart toward devotion and gratitude.