Kūrma Supports Mandara; Hālahala Appears; Śiva Becomes Nīlakaṇṭha
कामाध्वरत्रिपुरकालगराद्यनेक- भूतद्रुह: क्षपयत: स्तुतये न तत् ते । यस्त्वन्तकाल इदमात्मकृतं स्वनेत्र- वह्निस्फुलिङ्गशिखया भसितं न वेद ॥ ३२ ॥
kāmādhvara-tripura-kālagarādy-aneka- bhūta-druhaḥ kṣapayataḥ stutaye na tat te yas tv anta-kāla idam ātma-kṛtaṁ sva-netra- vahni-sphuliṅga-śikhayā bhasitaṁ na veda
当毁灭之时,你眼中迸出的火焰与火星将这由你亲自成就的宇宙焚为灰烬;然而你却仿佛并不自认知晓其如何发生。既如此,毁灭达克沙祭祀、诛灭三城阿修罗(Tripurāsura)、吞制迦拉库塔毒(kālakūṭa)又算得了什么?此类作为并非向你祈祷赞颂的主题。
Since Lord Śiva considers the great acts he performs to be very unimportant, what was to be said of counteracting the strong poison produced by the churning? The demigods indirectly prayed that Lord Śiva counteract the kālakūṭa poison, which was spreading throughout the universe.
It describes how, at the time of annihilation, the universe is burned to ashes by the fiery sparks and flames from Lord Śiva’s eyes, emphasizing the overwhelming power of dissolution.
In their prayer they contrast destructive tendencies with the transcendence of Śiva’s role in cosmic dissolution, implying that ordinary destructive beings are not worthy of praise, whereas Śiva’s destruction is part of the divine cosmic function.
It encourages detachment and non-harm: do not glorify or imitate destructive impulses (lust, cruelty), and remember the temporary nature of the world, turning the mind toward devotion and higher purpose.