The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning
श्रीशुक उवाच एवं विरिञ्चादिभिरीडितस्तद् विज्ञाय तेषां हृदयं यथैव । जगाद जीमूतगभीरया गिरा बद्धाञ्जलीन्संवृतसर्वकारकान् ॥ १६ ॥
śrī-śuka uvāca evaṁ viriñcādibhir īḍitas tad vijñāya teṣāṁ hṛdayaṁ yathaiva jagāda jīmūta-gabhīrayā girā baddhāñjalīn saṁvṛta-sarva-kārakān
舒迦提婆·高斯瓦弥继续说道:当主被以梵天为首的诸天如此赞颂时,祂如实洞悉他们心中的来意。于是主以如云雷般深沉的声音,答复那一切合掌恭立、专注聆听的诸天。
This verse states that after being praised by Brahmā and others, the Lord immediately understood their inner intention (hṛdaya) and then responded—highlighting that sincere prayer is known to Him even before words are spoken.
Because their prayers revealed their purpose, and the Lord—knowing their hearts—chose to answer them directly, setting the stage for His guidance in the events surrounding the churning of the Milk Ocean.
Approach prayer and decision-making with sincerity and humility—like standing with folded hands—trusting that genuine intentions matter, and cultivate inner restraint and reverence before acting.