Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 3

Raivata and Cākṣuṣa Manvantaras; Brahmā’s Prayers at Śvetadvīpa

Prelude to Samudra-manthana

विभुरिन्द्र: सुरगणा राजन्भूतरयादय: । हिरण्यरोमा वेदशिरा ऊर्ध्वबाह्वादयो द्विजा: ॥ ३ ॥

vibhur indraḥ sura-gaṇā rājan bhūtarayādayaḥ hiraṇyaromā vedaśirā ūrdhvabāhv-ādayo dvijāḥ

大王啊,在罗伊瓦塔摩奴的劫期中,天界之王因陀罗名为“毗布”。诸天之中有“布塔拉耶”等众;而居于七界、主宰七星界的七位婆罗门中,有“希兰尼亚罗摩”、“吠陀希罗”、“乌尔德瓦巴胡”等。

vibhuḥVibhu (a name)
vibhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sura-gaṇāḥgroups of gods
sura-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘सुराणां गणाः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Voc/8th), एकवचन
bhūtaraya-ādayaḥBhūtaraya and others
bhūtaraya-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūtaraya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (समूह-सूचक: ‘भूतरयः आदयः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
hiraṇyaromāHiraṇyaromā (golden-haired)
hiraṇyaromā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक) + roma (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘हिरण्यवत् रोम यस्य’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
vedaśirāḥVedaśirā (Veda-headed; name)
vedaśirāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘वेदः शिरः यस्य’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
ūrdhvabāhu-ādayaḥŪrdhvabāhu and others
ūrdhvabāhu-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (ūrdhva-bāhu ‘raised-armed’ + ādi ‘etc.’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
I
Indra
V
Vibhū
B
Bhūtarayā
H
Hiraṇyaromā
V
Vedaśirā
Ū
Ūrdhvabāhu

FAQs

The verse lists Indra, Vibhū, groups of demigods, and sages such as Bhūtarayā, Hiraṇyaromā, Vedaśirā, and Ūrdhvabāhu, indicating a collective assembly of devas and brāhmaṇas.

In this chapter, the devas seek higher shelter and guidance; their gathering with brāhmaṇa sages emphasizes that divine power is supported by spiritual wisdom and prayer to the Supreme Lord.

When facing crisis, seek counsel from spiritually grounded guides and take shelter of sincere prayer—combining responsible action with humility and higher dependence.