Lord Śiva Bewildered by Mohinī
Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power
यं मामपृच्छस्त्वमुपेत्य योगात्समासहस्रान्त उपारतं वै । स एष साक्षात् पुरुष: पुराणोन यत्र कालो विशते न वेद: ॥ ४४ ॥
yaṁ mām apṛcchas tvam upetya yogāt samā-sahasrānta upārataṁ vai sa eṣa sākṣāt puruṣaḥ purāṇo na yatra kālo viśate na vedaḥ
当我以神秘瑜伽入定修持满一千年时,你前来问我在观想谁。如今此处便是那位至上的古老普鲁沙;时间不能侵入祂,连吠陀也无法彻底了知祂。
Eternal time enters anywhere and everywhere, but it cannot enter the kingdom of god. Nor can the Vedas understand the Supreme Personality of Godhead. This is an indication of the Lord’s being omnipotent, omnipresent and omniscient.
This verse declares that the primeval Supreme Person is untouched by kāla (time); time cannot enter or limit Him, showing His complete transcendence.
After Śiva witnessed Mohinī-mūrti’s bewildering līlā, Brahmā reminds him that the form is the original Supreme Puruṣa—beyond time and beyond full Vedic grasp—so even great gods can be astonished by His māyā.
It encourages humility: intellect and scholarship have limits, so one should add devotion and surrender—seeking the Lord through bhakti, not only through analysis.