Indra Slays Namuci—The Limits of Power and the Triumph of Divine Strategy
येन मे पूर्वमद्रीणां पक्षच्छेद: प्रजात्यये । कृतो निविशतां भारै: पतत्त्रै: पततां भुवि ॥ ३४ ॥
yena me pūrvam adrīṇāṁ pakṣa-cchedaḥ prajātyaye kṛto niviśatāṁ bhāraiḥ patattraiḥ patatāṁ bhuvi
因陀罗心想:“从前在劫末之时,正是用这同一金刚杵,我斩断了那些生翼飞山的翅膀;它们负重坠地,落于大地,压杀众生。”
This verse recalls an ancient event where the mountains were said to have wings and could fly; their wings were cut to prevent them from crashing down and harming the earth, preserving cosmic order.
In the context of the Deva–Asura battle, Indra is glorifying Garuda’s extraordinary power and help, reminding him of earlier mighty deeds attributed to him.
Just as harmful forces were restrained to protect the world, one should restrain destructive habits and actions for the welfare of family, society, and one’s own spiritual progress.