
Rishi: Atharvanic tradition (directional/śālā consecration series; specific ṛṣi not individually marked for each verse in many listings)
Devata: Dik (Southern Quarter) and the Devas as recipients; the quarter’s 'mahimán' personified
Chandas: Mixed/prose-like yajus-style formula (not a strict metrical ṛc)
此颂属于阿闼婆吠陀的“祭堂(śālā)—方位(dik)”安置与灌顶之循环:在新近丈量的仪式厅中,以仪式言辞呼告诸方位——尤重南方——并礼敬居于其间、守护其境的诸天神。其旨在使空间稳固为吉祥、合乎祭仪之围域,使火神阿耆尼得以如胎藏般安住;同时斩断敌对之缚结,阻止不祥从方位侵入。其力在于空间性的禳除与护卫:以近似祭词(yajus)的公式与“svāhā”供献,将建筑转化为受护的祭仪地理。
Mantra 1
शाला। उ॒प॒मितां॑ प्रति॒मिता॒मथो॑ परि॒मिता॑मु॒त। शाला॑या वि॒श्ववा॑राया न॒द्धानि॒ वि चृ॑तामसि
房舍——近处量定、如法量定,且四周量定——我们将这座“护佑万方”的房舍之系缚与扣结,解开并割断。
Mantra 2
यत् ते॑ न॒द्धं वि॑श्ववारे॒ पाशो॑ ग्र॒न्थिश्च॒ यः कृ॒तः । बृह॒स्पति॑रिवा॒हं ब॒लं वा॒चा वि स्रं॑सयामि॒ तत्
凡你这“护佑万方”者所作之系缚——套索与结扣——我如同布里哈斯帕提(Bṛhaspati),以言语解开,使其力势消散。
Mantra 3
आ य॑याम॒ सं ब॑बर्ह ग्र॒न्थींश्च॑कार ते दृ॒ढान्। परूं॑षि वि॒द्वांछस्ते॒वेन्द्रे॑ण॒ वि चृ॑तामसि
我们来到此处:他已紧紧缚住,为你做成坚固的结。你诸关节——如明知者,如以斧——与因陀罗(Indra)同在,我们将之割断。
Mantra 4
वं॒शानां॑ ते॒ नह॑नानां प्राणा॒हस्य॒ तृण॑स्य च । प॒क्षाणां॑ विश्ववारे ते न॒द्धानि॒ वि चृ॑तामसि
你那竹条的系结、那夺人气息的捆缚、以及草绳的系结;你两侧的系结啊,护佑四方者——这些束缚,我们将之割断分开。
Mantra 5
सं॒दं॒शानां॑ पल॒दानां॒ परि॑ष्वञ्जल्यस्य च । इ॒दं मान॑स्य॒ पत्न्या॑ न॒द्धानि॒ वि चृ॑तामसि
夹钳的系结、覆裹的系结、以及紧紧环抱之裹缠的系结;这些属于玛那(Māna)之妻的束缚,我们将之割断分开。
Mantra 6
यानि॑ ते॒ऽन्तः शि॒क्याऽन्याबे॒धू र॒ण्याऽय॒ कम्। प्र ते॒ तानि॑ चृतामसि शि॒वा मान॑स्य॒ पत्नि॑ न॒ उद्धि॑ता त॒न्वेऽ भव
凡你体内之物——在吊带与其他系缚处,被野外之物所刺入、所楔入者——我们为你将其割除、除去。愿你慈惠,摩那(Māna)之妻;为我等而被扶起、被举升,赐予此身安康。
Mantra 7
ह॒वि॒र्धान॑मग्नि॒शालं॒ पत्नी॑नां॒ सद॑नं॒ सदः॑ । सदो॑ दे॒वाना॑मसि देवि शाले
你是供物之藏(havirdhāna),是阿耆尼(Agni)之殿,是诸妻之居座、会处。你是诸天神之会处,殿堂女神啊。
Mantra 8
अक्षु॑मोप॒शं वित॑तं सहस्रा॒क्षं वि॑षू॒वति॑ । अव॑नद्धम॒भिहि॑तं॒ ब्रह्म॑णा॒ वि चृ॑तामसि
那布满眼目的覆帷,铺展而开,千眼,横亘其上——被缠束、被覆置者——我们以梵咒(brahman)将其割裂、分开。
Mantra 9
यस्त्वा॑ शाले प्रतिगृ॒ह्णाति॒ येन॒ चासि॑ मि॒ता त्वम्। उ॒भौ मा॑नस्य पत्नि॒ तौ जीव॑तां ज॒रद॑ष्टी
殿堂啊,凡迎受汝者,及以其度量而定汝者——愿此二者,摩那(Māna)之妻啊,得以长生,得见耄耋之年。
Mantra 10
अ॒मुत्रै॑न॒मा ग॑च्छताद् दृ॒ढा न॒द्धा परि॑ष्कृता । यस्या॑स्ते विचृ॒ताम॒स्यङ्ग॑मङ्गं॒ परु॑ष्परुः
愿此物往彼界而去。坚固缚束,牢牢系结,妥善备置——那位女子,我们已为汝割除其身,肢节相连处,逐分逐节。
Mantra 11
यस्त्वा॑ शाले निमि॒माय॑ संज॒भार॒ वन॒स्पती॑न्। प्र॒जायै॑ चक्रे त्वा शाले परमे॒ष्ठी प्र॒जाप॑तिः
凡量度你、屋舍啊,并聚拢诸“林之主”(vanaspati,木材)者——至高安住者普罗阇波提(Prajāpati)为子嗣而造你,屋舍啊。
Mantra 12
नम॒स्तस्मै॒ नमो॑ दा॒त्रे शाला॑पतये च कृण्मः । नमो॒ऽग्नये॑ प्र॒चर॑ते॒ पुरु॑षाय च ते॒ नमः॑
向彼致敬;我们向赐与者致敬,并向屋主(śālāpati)致敬。向巡行四方的阿耆尼(Agni)致敬;亦向你——内在之人(Puruṣa)致敬。
Mantra 13
गोभ्यो॒ अश्वे॑भ्यो॒ नमो॒ यच्छाला॑यां वि॒जाय॑ते । विजा॑वति॒ प्रजा॑वति॒ वि ते॒ पाशां॑श्चृतामसि
向牛群致敬,向骏马致敬——因在此屋舍中得以生长增益。你多子多孙,能为你斩断诸般绳索与套索。
Mantra 14
अ॒ग्निम॒न्तश्छा॑दयसि॒ पुरु॑षान् प॒शुभिः॑ स॒ह। विजा॑वति॒ प्रजा॑वति॒ वि ते॒ पाशां॑श्चृतामसि
你在内里覆护阿耆尼(Agni),并以牲畜同在而庇佑众人。你多子多孙,能为你斩断诸般绳索与套索。
Mantra 15
अ॒न्त॒रा द्यां च॑ पृथि॒वीं च॒ यद् व्यच॒स्तेन॒ शालां॒ प्रति॑ गृह्णामि त इ॒माम्। यद॒न्तरि॑क्षं॒ रज॑सो वि॒मानं॒ तत् कृ॑ण्वे॒ऽहमु॒दरं॑ शेव॒धिभ्यः॑ । तेन॒ शालां॒ प्रति॑ गृह्णामि॒ तस्मै॑
以那铺展于天与地之间者,我依其正当关联,为你摄取此屋舍。那被称为中空(antarikṣa)、为尘气之界的量度广域——我使之成为藏宝之腹;以此,我为他摄取此屋舍。
Mantra 16
ऊर्ज॑स्वती॒ पय॑स्वती पृथि॒व्यां निमि॑ता मि॒ता। वि॒श्वा॒न्नं बिभ्र॑ती शाले॒ मा हिं॑सीः प्रतिगृह्ण॒तः
充满精力,充满乳汁;在大地上被如法分配、被衡量。承载一切食物的殿堂啊——莫伤害那将你迎纳、收受你的人。
Mantra 17
तृणै॒रावृ॑ता पल॒दान् वसा॑ना॒ रात्री॑व॒ शाला॒ जग॑तो नि॒वेश॑नी । मि॒ता पृ॑थि॒व्यां ति॑ष्ठसि ह॒स्तिनी॑व प॒द्वती॑
以草覆盖,披着侧板;如夜一般,殿堂啊,成为一切行走者的居所。你在大地上被衡量而立,稳足如母象,踏步坚实。
Mantra 18
इट॑स्य ते॒ वि चृ॑ता॒म्यपि॑नद्धमपोर्णु॒वन्। वरु॑णेन॒ समु॑ब्जितां मि॒त्रः प्रा॒तर्व्युऽब्जतु
就你所得的伊塔(Iṭa)之分,我解开那所系缚的,揭去其覆盖。凡与伐楼那(Varuṇa)牢牢系结者——愿密特拉(Mitra)在清晨为之解开。
Mantra 19
ब्रह्म॑णा॒ शालां॒ निमि॑तां क॒विभि॒र्निमि॑तां मि॒ताम्। इ॒न्द्रा॒ग्नी र॑क्षतां॒ शाला॑म॒मृतौ॑ सो॒म्यं सदः॑
此会堂由梵力(brahman)所建立,由诸仙圣(kavi)所建立,并被丈量划定。愿因陀罗与阿耆尼——两位不死者——守护此会堂,这使苏摩欢悦的座处(sadas)。
Mantra 20
कु॒लायेऽधि॑ कु॒लायं॒ कोशे॒ कोशः॒ समु॑ब्जितः । तत्र॒ मर्तो॒ वि जा॑यते॒ यस्मा॒द् विश्वं॑ प्र॒जाय॑ते
巢上复巢,鞘中复鞘,层层紧密嵌合。于其中,凡人得以出生——由此而万有繁生。
Mantra 21
या द्विप॑क्षा॒ चतु॑ष्पक्षा॒ षट् प॑क्षा॒ या नि॑मी॒यते॑ । अ॒ष्टाप॑क्षां॒ दश॑पक्षां॒ शालां॒ मान॑स्य॒ पत्नी॑म॒ग्निर्गर्भ॑ इ॒वा श॑ये
那两侧者、四侧者、六侧者——那被如法量定者;那八侧、十侧之厅堂(śālā),名为“量”(Māna)之配偶——于其中,阿耆尼(Agni)如胎儿一般安卧。
Mantra 22
प्र॒तीचीं॑ त्वा प्रती॒चीनः॒ शाले॒ प्रैम्यहिं॑सतीम्। अ॒ग्निर्ह्य॑१न्तराप॑श्च॒र्तस्य॑ प्रथ॒मा द्वाः
面向西方、又转向我者,噢殿堂(Śālā),我进入你——无害、不伤任何人。因为在你内的阿耆尼(Agni)与诸水(Āpas),乃是秩序之法(Ṛta)的第一道门。
Mantra 23
इ॒मा आपः॒ प्र भ॑राम्यय॒क्ष्मा य॑क्ष्म॒नाश॑नीः । गृ॒हानुप॒ प्र सी॑दाम्य॒मृते॑न स॒हाग्निना॑
这些诸水我奉持而来——无消耗之病(yakṣmā),能摧毁消耗之病(yakṣmanāśanī)。我趋近诸家而安坐,以不死(amṛta)同在,并与阿耆尼(Agni)相伴。
Mantra 24
मा नः॒ पाशं॒ प्रति॑ मुचो गु॒रुर्भा॒रो ल॒घुर्भ॑व । व॒धूमि॑व त्वा शाले यत्र॒कामं॑ भरामसि
莫把套索(pāśa)反掷于我们;愿沉重的负担变得轻省。殿堂(Śālā)啊,我们如同新娘般抬你前行,随我所愿,至所欲之处。
Mantra 25
प्राच्या॑ दि॒शः शाला॑या॒ नमो॑ महि॒म्ने स्वाहा॑ दे॒वेभ्यः॑ स्वा॒ह्येऽभ्यः
向大厅之东方——礼敬其威严:svāhā!向诸天神——svāhā!向此处所召请者——svāhā!
Mantra 26
दक्षि॑णाया दि॒शः शाला॑या॒ नमो॑ महि॒म्ने स्वाहा॑ दे॒वेभ्यः॑ स्वा॒ह्येऽभ्यः
向南方之域的殿堂致敬;礼敬其威严:svāhā!献与诸天:svāhā!献与堪受svāhā者。
Mantra 27
प्र॒तीच्या॑ दि॒शः शाला॑या॒ नमो॑ महि॒म्ने स्वाहा॑ दे॒वेभ्यः॑ स्वा॒ह्येऽभ्यः
向西方之域的殿堂致敬;礼敬其威严:svāhā!献与诸天:svāhā!献与堪受svāhā者。
Mantra 28
उदी॑च्या दि॒शः शाला॑या॒ नमो॑ महि॒म्ने स्वाहा॑ दे॒वेभ्यः॑ स्वा॒ह्येऽभ्यः
向北方之域的殿堂致敬;礼敬其威严:svāhā!献与诸天:svāhā!献与堪受svāhā者。
Mantra 29
ध्रु॒वाया॑ दि॒शः शाला॑या॒ नमो॑ महि॒म्ने स्वाहा॑ दे॒वेभ्यः॑ स्वा॒ह्येऽभ्यः
向“坚固方位”的殿堂致敬;向其威德致敬:娑嚩诃!向诸天神:娑嚩诃!向一切堪受娑嚩诃者:娑嚩诃!
Mantra 30
ऊ॒र्ध्वाया॑ दि॒शः शाला॑या॒ नमो॑ महि॒म्ने स्वाहा॑ दे॒वेभ्यः॑ स्वा॒ह्येऽभ्यः
向“上升方位”的殿堂致敬;向其威德致敬:娑嚩诃!向诸天神:娑嚩诃!向一切堪受娑嚩诃者:娑嚩诃!
Mantra 31
दि॒शोदि॑शः॒ शाला॑या॒ नमो॑ महि॒म्ने स्वाहा॑ दे॒वेभ्यः॑ स्वा॒ह्येऽभ्यः
向殿堂之方隅——是的,向一切方隅——致敬;向其威严致敬。娑嚩诃(svāhā)!娑嚩诃归于诸天,归于堪受“娑嚩诃”呼号者。
It is used to consecrate and protect a newly measured or newly used ritual hall (śālā), aligning it with the directions and sealing it against inauspicious influences.
Each quarter can carry its own risks and powers; the south is ritually significant and must be propitiated so its ‘mahimán’ becomes protective rather than obstructive for the hall and rite.
It portrays the hall as a womb-like safe enclosure: Agni is installed to rest securely at the center, ensuring continuity of domestic/ritual life and the hall’s auspicious fertility and stability.
Read Atharva Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.