Sukta 34
यो अस्य पारे रजसः शुक्रो अग्निरजायत । स नः पर्षदति द्विषः
yó asyá pāré rájasaḥ śukró agnír ajā́yata | sá naḥ párṣad áti dvíṣaḥ ||
He who, bright Agni, was born beyond this rajas’ farther verge—may he convey us safely over, beyond our haters.
那位光辉的阿耆尼(Agni),生于此尘界(rajas)彼岸、更远的边际;愿他渡引我们安然越过,越过我们的仇敌。
Rishi: Atharvanic tradition (Agni-hymn; specific r̥ṣi attribution varies in ancillary lists)
Devata: Agni (as transcendent, obstacle-crossing protector)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; pāda structure consistent with AV anuṣṭubh usage)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From awe at transcendent origin to confident crossing beyond foes.","listener_experience":"Courage with composure; sense of being escorted by light.","intensity":6}