Sukta 119
वैश्वानरः पविता मा पुनातु यत् संगरमभिधावाम्याशाम्। अनाजानन् मनसा याचमानो यत् तत्रैनो अप तत् सुवामि
vaiśvānaráḥ pavitā́ mā punātu yát saṃgārám abhí dhāvāmy āśā́m | anājā́nán mánasā yā́camāno yát tátráinaḥ ápá tát suvāmi ||
May Vaiśvānara, the purifier, cleanse me, in that I rush toward the contest through hope; not knowing, with mind (bewildered), as one who begs—what guilt is therein, that I drive it away.
愿毗湿瓦那罗(Vaiśvānara)——净化者——净化我:当我因希求而奔向那争竞之处。无知之中,我心迷乱,如乞求者一般;其中若有罪咎,我将它驱逐、遣除。
Rishi: Atharvanic tradition (verify Anukramaṇī for 6.119)
Devata: Agni Vaiśvānara (as Pavitr)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; confirm in critical edition)
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From vulnerable hope and bewilderment to cleansing release and quiet steadiness.","listener_experience":"A sense of being forgiven/cleared; reduced shame; readiness to act with cleaner intention.","intensity":4}