Sukta 108
यां मेधामृभवो विदुर्यां मेधामसुरा विदुः । ऋषयो भद्रां मेधां यां विदुस्तां मय्या वेशयामसि
yā́ṃ medhā́m ṛ́bhavo vidúr yā́ṃ medhā́m ásurā vidúḥ | ṛ́ṣayo bhadrā́ṃ medhā́ṃ yā́ṃ vidús tā́ṃ máy y ā́ veśayāmasi ||
That Medhā which the R̥bhus know, that Medhā which the Asuras know; that auspicious Medhā which the seers know—her, even her, do we cause to enter and settle within me.
那由梨布(R̥bhu)诸神所知的“美陀”(Medhā,慧力),那由阿修罗(Asura)所知的美陀;那由诸仙圣(ṛṣi)所知的吉祥美陀——愿我们使她进入我身,安住于我之内。
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Medhā
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From authoritative invocation (known by divine/ancient knowers) to calm settlement (enter and abide).","listener_experience":"Grounded confidence and inward quiet; a sense of being ‘filled’ with clear capacity.","intensity":4}