Sukta 24
यश्चर्षणिप्रो वृषभः स्वर्विद् यस्मै ग्रावाणः प्रवदन्ति नृम्णम्। यस्याध्वरः सप्तहोता मदिष्ठः स नो मुञ्चत्वंहसः
yáś carṣaṇiprò vṛṣabháḥ svàrvid yásmai grā́vāṇaḥ pravádanti nṛ́mṇam | yásyādhvaráḥ saptáhotā mádiṣṭhaḥ sá no muñcatv áṃhásaḥ ||
He, leader of the peoples, the Bull, the winner of the heavenly light—for whom the pressing-stones proclaim aloud heroic might; whose sacrifice, with seven Hotṛs, is most inspiriting—let him release us from affliction and from sin.
那位为众民之先导、为雄牛、为得天光者——为他,榨压之石高声宣告英雄之威;他的祭献具七位Hotṛ(诵祭司),最为振奋人心——愿他使我们脱离苦厄与罪咎。
Rishi: Atharvanic/Indra hymn tradition
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From public proclamation of might to inspired uplift, concluding in relief.","listener_experience":"Feeling ‘backed’ by tradition and order; confidence through belonging to a sanctioned pattern.","intensity":6}