Sukta 67
अग्निं होतारं मन्ये दास्वन्तं वसुं सूनुं सहसो जातवेदसं विप्रं न जातवेदसम्। य ऊर्ध्वया स्वध्वरो देवो देवाच्या कृपा। घृतस्य विभ्राष्टिमनु वष्टि शोचिषाजुह्वानस्य सर्पिषः
agním hótāraṃ manye dā́svantaṃ vásuṃ sūnúṃ sáhasaḥ jātávedasaṃ vípraṃ ná jātávedasam | yá ūrdhvayā́ svadhvaró devó devā́cyā kṛ́pā | ghṛtásya víbhrāṣṭim ánu vaṣṭi śócīṣā́juhvā́nasya sárpiṣaḥ
Agni I deem the Hotar, bounteous, a treasure, the Son of Might, Jātavedas—yea, the inspired Jātavedas; who, with his upward flame, the god of goodly rite, by favor of the Gods, with his bright blaze chooses after the gleaming ghee of him who pours the butter-offering.
我以为阿耆尼(Agni)为祭司霍塔尔(Hotar),慷慨的施与者、珍宝之藏,力之子、知万生者贾塔维达斯(Jātavedas)——是的,那受灵感的贾塔维达斯。那位神,以向上的火焰,行善仪之神,承诸神之恩;他以明耀的焰光,随那倾注酥油者的闪烁酥油而择取——那献上黄油供献(sarpis)的祭献者。
Rishi: Rigvedic source attribution (Agni hymn tradition; exact r̥ṣi requires RV concordance).
Devata: Agni (Jātavedas)
Chandas: Triṣṭubh (probable; confirm by RV original scansion).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From reverent recognition of Agni’s office to wonder at his discriminating blaze to calm assurance of acceptance.","listener_experience":"Luminous focus, purification, quiet uplift.","intensity":6}