Sukta 37
नू इन्द्र शूर स्तवमान ऊती ब्रह्मजूतस्तन्वा वावृधस्व । उप नो वाजान् मिमीह्युप स्तीन् यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः
nū́ indra śūra stávamāna ūtī́ bráhma-jūtas tanvā̀ vāvṛdhasva | úpa no vā́jān mimīhí úpa stī́n yūyáṃ pāta svastíbhíḥ sádā naḥ ||
Now, O Indra, hero—praised—wax strong in thy very person, impelled by the brahman, with (thy) aid. Apportion unto us the prizes; bring near the hymns: do ye ever guard us with prosperities.
如今,因陀罗啊,英雄——受赞颂者——在梵力(brahman)所驱策之下,凭你的护佑,使你自身更为强盛。请为我们分配战利与奖赏;请使赞歌亲近而来;愿你们以诸般吉祥与安泰,常常护守我们。
Rishi: Rgvedic attribution (imported into AV 20): Indra-stuti tradition (RV provenance).
Devata: Indra (and implicitly his divine company in ‘yūyam’)
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Invocation of strength → request for gains → drawing practice near → settling into continuous protection.","listener_experience":"Calm confidence; sense of being guarded and provided for.","intensity":5}