Sukta 34
यः शम्बरं पर्यतरत् कसीभिर्योऽचारुकास्नापिबत् सुतस्य । अन्तर्गिरौ यजमानं बहुं जनं यस्मिन्नामूर्छत् स जनास इन्द्रः
yáḥ śámbaraṃ páryatarat kasī́bhir yó ’cā́rukāsnā́ apibat sutásya | antár-giráu yájamānaṃ bahúṃ jánaṃ yásmin ná́mūrchata sá janāsa índraḥ́
He who with his means surmounted Śambara; who, fair-mouthed, drank of the pressed Soma; within the mountain, the sacrificer and the many folk in whom sank not in swoon—he, O peoples, is Indra.
以其威能越过商婆罗(Śambara)者;口辞美善者,饮啜所榨之苏摩(Soma)者;在山之内,使祭主与众多人民不致昏厥沉没者——诸民啊,此即因陀罗(Indra)。
Rishi: From RV Indra material (seer per RV concordance).
Devata: Indra (Soma-drinker; protector of yajamāna)
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (to be confirmed by RV concordance).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From enclosed threat to triumphant steadiness; from potential swoon to unbroken presence.","listener_experience":"A rallying lift—confidence, upright posture of mind, and communal reassurance.","intensity":7}