Sukta 106
तव त्यदिन्द्रियं बृहत् तव शुष्ममुत क्रतुम्। वज्रं शिशाति धिषणा वरेण्यम्
táva tyád indriyáṃ bṛhát táva śúṣmam utá krátum | vájraṃ śiśāti dhiṣáṇā varéṇyam
Thine is that mighty Indra-power, thine the impetuous strength and the resolve: Inspiration whets for thee the choice thunderbolt.
那宏大的因陀罗之威能属于你;那奔涌的力量与决断也属于你。灵感(Dhīṣaṇā)以所选之力,为你磨砺雷霆(金刚杵)。
Rishi: RV-derived
Devata: Indra (with Dhiṣaṇā as enabling power)
Chandas: Anuṣṭubh-like (shorter cadence; AV transmission may compress RV meter)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From assertion of great power to calm precision as inspiration sharpens the weapon.","listener_experience":"Centered strength; readiness with clarity rather than agitation.","intensity":6}