Sukta 58
यज्ञः। घृतस्य जूतिः समना सदेवा संवत्सरं हविषा वर्धयन्ती । श्रोत्रं चक्षुः प्राणोच्छिन्नो नो अस्त्वच्छिन्ना वयमायुषो वर्चसः
yajñáḥ | ghṛtásya jūtíḥ samanā́ sádevā saṃvatsaráṃ havíṣā vardháyantī | śrótraṃ cákṣuḥ prāṇócchinnó no astv ácchinnā vayám ā́yuṣo várcasaḥ
The Sacrifice—ghee’s driving impulse—harmonizing, god-attended, with oblation makes the year to wax. Let not our hearing, sight, nor breath be cut away: unshorn may we abide, in lifetime and in splendour.
祭祀(yajña)——由酥油(ghṛta)所驱策的冲力——调和一致,诸神同在,以供献(havis)使岁年增长。愿我们的听觉、视觉与呼吸不被割断;愿我们不被剪损,得以安住于寿命与光辉(varcas)之中。
Rishi: Atharvanic tradition (late AV collections; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī)
Devata: Yajña (Sacrifice) as personified power; also implicitly Prāṇa and Varcas
Chandas: Mixed/late AV style; predominantly Anuṣṭubh-like cadence with expanded pādas
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From dignified ritual description → earnest plea against loss → quiet confidence in unbroken life and radiance.","listener_experience":"A protective tenderness toward one’s faculties; calm resolve to sustain life carefully.","intensity":5}