Sukta 3
विवस्वान्नो अभयं कृणोतु यः सुत्रामा जीरदानुः सुदानुः । इहेमे वीरा बहवो भवन्तु गोमदश्ववन्मय्यस्तु पुष्टम्
vivásvān no abháyaṃ kṛṇotu yáḥ sutrā́mā jīrádānuḥ sudā́nuḥ | ihémé vīrā́ bahávo bhavantu gómad áśvavān máy y astu púṣṭam
May Vivasvant make for us fearlessness—he, the good protector, of bounty that endureth, of liberal giving. Here may these our heroes be many; in me be thriving, rich in kine, rich in steeds.
愿毗婆斯梵特(Vivasvant)为我们造成无畏——他是善护者,赐予持久的丰饶,慷慨施与。愿此处我们的勇士众多;愿我之中兴盛滋养,富有牛群,富有骏马。
Rishi: Atharvanic seer (hymn-level attribution varies).
Devata: Vivasvant (solar power).
Chandas: Triṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From reassurance (abhaya) to confident expansion (many vīras; wealth).","listener_experience":"Settled safety, then a surge of empowered optimism for household flourishing.","intensity":5}