Sukta 3
त्रीणि पदानि रुपो अन्वरोहच्चतुष्पदीमन्वैतद् व्रतेन । अक्षरेण प्रति मिमीते अर्कमृतस्य नाभावभि सं पुनाति
trī́ṇi padā́ni rupó ánv arohac cátuṣpadīm ánvaitád vraténa | ákṣareṇa práti mimīte arkám ṛtásya nā́bhāv abhí sáṃ punāti
Three steps the Form ascended, following after; the four-footed measure followed this by holy ordinance. With the imperishable syllable he metes the chant in counterpoise; upon the navel of Order he wholly makes purification.
那“形相”(rūpa)登升三步,随之而上;四足的度量依此以圣誓(vrata)而行。以不坏的音节(akṣara),他衡量颂歌(arka)使之相称;在真理之序(ṛta)的脐轮之上,他使净化圆满成就。
Rishi: Atharvanic tradition (funerary book attribution).
Devata: Ṛta / Brahman (as order and imperishable syllable); implicitly Viṣṇu-like ‘three steps’ imagery, but framed as ritual measure.
Chandas: Mixed/triṣṭubh tendency; internal ‘four-footed’ self-reference suggests metrical consciousness.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at cosmic measure (three steps/four feet) resolving into deep calm of purification at ṛta’s center.","listener_experience":"Awe at hidden structure, followed by centered clarity.","intensity":6}