Sukta 3
विश्वामित्र जमदग्ने वसिष्ठ भरद्वाज गोतम वामदेव । शर्दिर्नो अत्रिरग्रभीन्नमोभिः सुसंशासः पितरो मृडता नः
viśvā́mitra jamádagne vásiṣṭha bháradvāja gótama vāmádeva | śárdir no átrir agrabhīn námobhiḥ súsamśāsaḥ pítaro mṛḍatá naḥ
O Viśvāmitra, Jamadagni, Vasiṣṭha, Bharadvāja, Gotama, Vāmadeva: Atri hath grasped for us protection with reverences. O Fathers, well-ordained, be gracious unto us.
毗湿瓦密多罗(Viśvāmitra)、阇摩达耆尼(Jamadagni)、婆悉吒(Vasiṣṭha)、婆罗陀婆阇(Bharadvāja)、瞿多摩(Gotama)、婆摩提婆(Vāmadeva)啊!阿特里(Atri)以恭敬之礼为我们攫取了护佑。诸祖灵(Pitṛ)啊,善受法度者,请怜悯我们。
Rishi: Composite seer-litany within pitṛ-hymn tradition
Devata: Pitaraḥ; secondarily Ṛṣayaḥ as protectors
Chandas: Triṣṭubh (approx.; AV transmission may show minor irregularities)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From calling powerful names → to felt shelter → to softened appeal for grace.","listener_experience":"A sense of being held by tradition; quiet confidence replacing anxiety about unseen forces.","intensity":4}