Sukta 3
४०॥ ततश्चैनमन्येनोरसा प्राशीर्येन चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्
tátas caínam anyénórasā prāśī́r yéna ca etáṃ pū́rva ṛ́ṣayaḥ prā́śnan
Thereafter with another breast thou didst cause him to partake, even with that whereby the ancient Seers partook of this same.
其后,你以另一乳房使他得以分受;正是以那同一者,古昔的仙人(ṛṣi)曾分受此物。
Rishi: Ṛṣi-tradition invoked collectively (pūrvā ṛṣayaḥ); specific seer not explicit in this verse-fragment.
Devata: Not explicit; efficacy grounded in ṛṣi-precedent and the charged act (karman).
Chandas: Prose/Brāhmaṇa-like Atharvanic diction (not a regular metrical pāda in this fragmentary citation).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From concern for vulnerability to calm nurturance grounded in tradition.","listener_experience":"Safety, being held and guided; trust in lineage.","intensity":3}