Sukta 3
३४॥ ततश्चैनमन्येन मुखेन प्राशीर्येन चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्
tátas cainam anyéna múkhena prāśī́r yéna ca etáṁ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prāśnán
Thereafter thou shalt cause him to eat with another mouth, even that wherewith the seers of old did eat hereof.
其后,汝当令彼以另一张口而食——正是古昔诸仙(ṛṣi)曾以之食此者。
Rishi: Pūrvāḥ ṛṣayaḥ invoked as precedent (not authorship); actual ṛṣi attribution not explicit in excerpt
Devata: Ritual precedent/ṛṣi-tradition; odana as medium
Chandas: Mixed; directive formula with relative clause
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From instruction to reassurance through ancestral precedent.","listener_experience":"Sense of careful correctness; trust in lineage.","intensity":2}