Sukta 7
यातुधाननाशनम्। स्तुवानमग्न आ वह यातुधानं किमीदिनम्। त्वं हि देव वन्दितो हन्ता दस्योर्बभूविथ
stuvānáṃ agné ā́ vaha yātudhā́naṃ kimī́dinam | tváṃ hí déva vanditó hantā́ dasyór babhūvitha ||
O Agni, bring hither the Yātudhāna, the Kimīdin, unto the man who praiseth thee. For thou, O God, when duly adored, hast become the slayer of the Dasyu.
灭除夜叉(Yātudhāna)者。阿耆尼(Agni)啊,将那夜叉——那基弥丁(Kimīdin)——引至赞颂汝之人前。因为汝,神明啊,既受如法礼敬,便已成为诛灭达修(Dasyu)之杀者。
Rishi: Atharvanic tradition (often treated as Angiras/Atharvan-type seer for rakṣohāna hymns; specific r̥ṣi assignment varies by anukramaṇī).
Devata: Agni (as Rakṣohā/guardian and destroyer of yātudhānas).
Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of 8 syllables; with Atharvanic metrical looseness).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From threat-identification to confident command and triumphant protection.","listener_experience":"Courage, alertness, and a sense of being guarded by a powerful ally.","intensity":7}