Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 27

ते ह्यस्य सर्वमवगृह्य स्वामिवत्प्रचरन्ति ॥ कZ_०१.८.२१ ॥

te hy asya sarvam avagṛhya svāmivat pracaranti

因为他们夺取了他的一切并加以控制,行事就像自己是主人一样。

तेthey
ते:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; प्रथमा बहुवचनम्; पुंलिङ्ग (सन्दर्भे)
हिindeed / for
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपात; अव्यय
अस्यof him / of this (person)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; षष्ठी एकवचनम्; पुं/नपुंसक (सन्दर्भे)
सर्वम्everything / the whole (of it)
सर्वम्:
TypeAdjective (used substantively)
Rootसर्व
Formविशेषण; द्वितीया एकवचनम्; नपुंसकलिङ्ग
अवगृह्यhaving seized/appropriated; having taken possession of
अवगृह्य:
TypeVerb (absolutive)
Rootअव-ग्रह्
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्यय; उपसर्ग: अव-; धातु: ग्रह् (ग्रहण)
स्वामिवत्like a master; as though the owner
स्वामिवत्:
TypeAdverb (comparative in -वत्)
Rootस्वामिन् + वत्
Form-वत् प्रत्ययान्त; अव्ययीभावार्थे (तुल्यभावे) अव्ययप्रयोगः
प्रचरन्तिthey move about / they act / they conduct themselves
प्रचरन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-चर्
Formलट् लकार; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; बहुवचनम्; उपसर्ग: प्र-; धातु: चर्
S
svāmin (king/master)
A
amātya (implied officials)

FAQs

They can appropriate the king’s powers and resources, behaving as de facto rulers.

State capture or bureaucratic capture—agents entrench and act as principals.