Next Sutra

Sutra 1

ज्ञातिसामन्तधनिकाः क्रमेण भूमिपरिग्रहान् क्रेतुमभ्याभवेयुः ॥ कZ_०३.९.०१ ॥

jñāti-sāmanta-dhanikāḥ krameṇa bhūmiparigrahān kretum abhyābhaveyuḥ

亲族、邻近地主与富人应依次享有优先购买土地持有权的权利。

ज्ञाति-सामन्त-धनिकाःkinsmen, neighboring/subordinate chiefs, and wealthy persons (moneyed men)
ज्ञाति-सामन्त-धनिकाः:
TypeNoun (compound)
Rootज्ञाति / सामन्त / धनिक
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्गः; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः—‘ज्ञातयः च सामन्ताः च धनिकाः च’
क्रमेणin due order / successively
क्रमेण:
TypeNoun (adverbial instrumental)
Rootक्रम
Formतृतीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; क्रियाविशेषण-प्रयोगः
भूमि-परिग्रहान्acquisitions/holdings of land (land-grants/land-possessions)
भूमि-परिग्रहान्:
TypeNoun (compound)
Rootभूमि / परिग्रह
Formद्वितीया-बहुवचनम्, पुंलिङ्गः; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘भूमेः परिग्रहाः’
क्रेतुम्to buy
क्रेतुम्:
TypeVerb (infinitive)
Rootक्री
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तः (infinitive), परस्मैपदी धातुः ‘क्री’
अभ्याभवेयुःshould have precedence / should be entitled first
अभ्याभवेयुः:
TypeVerb
Rootभू (अभि-आ-√भू)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; उपसर्गौ: अभि + आ
K
kinsmen
N
neighbors/adjacent landholders (sāmanta)
W
wealthy buyers

FAQs

It limits disruptive entry into local land relations, preserves boundary stability, and reduces future disputes by favoring those already embedded in the locality.

To allow liquidity and completion of sale if kin/neighbors decline, while preventing wealth alone from overriding local-stability considerations.