Previous Sutra

Sutra 38

अदोषस्त्यक्तुमन्योन्यं कर्मसंकरनिश्चयात् ॥ कZ_०३.१४.३८च्द् ॥

adoṣastyaktumanyonyaṃ karmasaṃkaraniścayāt

他们不能通过彼此抛弃而(免责以推卸责任),因为已认定其行为相互交织混杂。

अदोषः(it is) not a fault; blameless
अदोषः:
TypeNoun
Rootदोष
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; नञ्-उपसर्गयुक्तः (अ-दोष)
त्यक्तुम्to abandon, to give up
त्यक्तुम्:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive); अर्थः—‘to abandon/leave’
अन्योन्यम्each other; mutually
अन्योन्यम्:
TypePronoun/Adjective (reciprocal)
Rootअन्योन्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; क्रियाविशेषणवत्—‘mutually/each other’
कर्मसंकरनिश्चयात्because of the determination/decision regarding the mixing (confusion) of duties
कर्मसंकरनिश्चयात्:
TypeNoun
Rootनि√चि (निश्चय) / सं√कॄ (संकर) / कृ (कर्म)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-एकवचन; समास-विग्रहः—कर्मणां संकरस्य निश्चयात् (कर्म-संकर-निश्चयात्)
C
co-offenders
C
complicity

FAQs

It prevents strategic blame-shifting among collaborators by treating interdependent actions as a single liability chain, improving enforceability and deterrence.