Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 46

सर्वत्रगो नाम भवेत्स मार्गे देशे च सर्वत्र च वेदितव्यः ॥ कZ_०२.१०.४६च्द् ॥

sarvatrago nāma bhavet sa mārge deśe ca sarvatra ca veditavyaḥ

应设一名官员,名为“萨尔瓦特拉伽”(意为“无处不至者”);应使其在全程路线及全境范围内为人所知并可被识别。

सर्वत्रगःone who moves everywhere; an all-pervading/roving agent
सर्वत्रगः:
TypeNoun (adjective used substantively)
Rootगम्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; सर्वत्र + ग (गम् धातु से ‘ग’ प्रत्यय/कृत्), ‘everywhere-going’
नामby name; called
नाम:
TypeParticle (indeclinable)
Rootनामन्
Formअव्यय; ‘called/known as’ (नाम-शब्दः)
भवेत्should be / would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सःhe; that person
सः:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
मार्गेon the road; on a route
मार्गे:
TypeNoun
Rootमार्ग
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन
देशेin a region; in the country/area
देशे:
TypeNoun
Rootदेश
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन
and
:
TypeConjunction
Root
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
TypeAdverb
Rootसर्वत्र
Formअव्यय; स्थानवाचक
and
:
TypeConjunction
Root
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
वेदितव्यःis to be known/recognized; should be identified
वेदितव्यः:
TypeVerbal adjective (gerundive)
Rootविद्
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्); पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्मणि/विधेयार्थ: ‘to be known/recognized’
S
sarvatraga (roving officer/inspector)

FAQs

A mobile, widely recognized authority reduces local capture, improves compliance on roads, and enables rapid response to incidents.

Recognition signals legitimate authority, enabling him to demand cooperation, collect information, and enforce orders without delay.