Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 16

Chapter 244 — चामरादिलक्षणम् / आयुधलक्षणादि

Characteristics of the Fly-whisk and Related Royal Emblems; Weapon Characteristics

ववन्दे ऽजञ्च तन्देवा अभ्यनन्दन्त हर्षिताः तस्मात्स नन्दकः कड्गो देवोक्तो हरिरग्रहीत्

vavande 'jañca tandevā abhyanandanta harṣitāḥ tasmātsa nandakaḥ kaḍgo devokto hariragrahīt

他礼拜“不生者”(阿阇 Aja,即梵天),诸天欢喜称庆。由是此剑——为诸天所称“难陀迦”(Nandaka)——遂为诃利(Hari,毗湿奴)所执持。

ववन्देbowed/saluted
ववन्दे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अजम्the unborn one; Brahmā (or a goat, contextually Brahmā)
अजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तम्him/that one
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
अभ्यनन्दन्तrejoiced/applauded
अभ्यनन्दन्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हर्षिताःdelighted
हर्षिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्षित (हृष् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्यय (past participle)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थे (ablatival adverbial)
सःhe/that
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नन्दकःNandaka (name of the sword)
नन्दकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (खड्गनाम)
खड्गःsword
खड्गः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
देव-उक्तःspoken/declared by the gods
देव-उक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव + उक्त (वच् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्यय; तत्पुरुष (देवैः उक्तः)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अग्रहीत्took/accepted
अग्रहीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Provides the divine provenance and naming authority of Viṣṇu’s sword Nandaka, supporting ritual veneration of weapons and their mythic legitimacy.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Nandaka-khaḍga: divine naming and Hari’s acceptance","lookup_keywords":["Nandaka","khadga","Hari","deva-ukta","Brahma-vandana"],"quick_summary":"After bowing to Brahmā, the gods rejoice; the sword named ‘Nandaka’ by the gods is accepted by Hari, establishing its divine status and auspicious name."}

Alamkara Type: Nāma-nirukti/etiology (name-giving as narrative device)

Weapon Type: Sword (khaḍga)

Concept: Power is legitimate when received with humility (vandana) and divine consent; weapons serve dharma under Hari

Application: Cultivate reverence and restraint before assuming authority or instruments of force

Khanda Section: Avataras & Vaishnava-Khanda (Mythic narrative: divine weapons and epithets of Vishnu)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A divine assembly where Hari receives the sword; Brahmā is saluted; devas rejoice as the sword is named Nandaka and placed in Viṣṇu’s hand.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Viṣṇu in regal stance receiving a sword, Brahmā seated nearby, devas with folded hands and celebratory gestures, rich reds and greens, stylized halos","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Viṣṇu with gold-embossed ornaments holding Nandaka, Brahmā with gold halo, devas arranged symmetrically, heavy gold work on the sword and jewelry","mysore_prompt":"Mysore style, refined linework on the sword and hand-gesture of acceptance, soft shading, clear depiction of the naming moment with attendant devas","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly celestial durbar scene, Viṣṇu receiving a jeweled sword, Brahmā and devas in layered composition, intricate textiles and architectural arches"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: ववन्दे 'जम् = ववन्दे अजम्; तन्देवा = तम् देवाः; तस्मात्स = तस्मात् सः; देवोक्तो = देव-उक्तः; हरिरग्रहीत् = हरिः अग्रहीत्

Related Themes: Agni Purana weapon-origin narrative around Nandaka and astras (same sequence)

B
Brahma (Aja)
D
Devas
V
Vishnu (Hari)
N
Nandaka
K
Khadga (sword)

FAQs

This verse primarily conveys purāṇic ayudha-vidyā in narrative form: the divine legitimation and naming of Viṣṇu’s sword “Nandaka,” rather than a procedural ritual or medical instruction.

By cataloging divine entities, their epithets (Aja, Hari), and iconic weapons (khaḍga/Nandaka), it functions as a reference-style mythological index alongside the text’s many technical sections (ritual, polity, medicine, poetics).

It highlights devotion and divine sanction: honoring the primordial lord and the gods’ approval culminate in Hari receiving the divinely named weapon, underscoring that sacred power is grounded in reverence and divine order.