Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 5

युद्धयात्रा (Yuddhayātrā) — The War-Expedition

निमित्ते शकुने धन्ये जाते शत्रुपुरं व्रजेत् पुनर्जित्वेति ग , घ , ज च तैर् वृत्वा इति साधुः सम्भूतान्तःकोपदमिति ख , छ च पदातिनागबहुलां सेनां प्रावृषि योजयेत्

nimitte śakune dhanye jāte śatrupuraṃ vrajet punarjitveti ga , gha , ja ca tair vṛtvā iti sādhuḥ sambhūtāntaḥkopadamiti kha , cha ca padātināgabahulāṃ senāṃ prāvṛṣi yojayet

若现吉祥之鸟兆(śakuna-nimitta),当进军至敌之城堡;既克敌后,当再行回师(若干传本如是)。宜先择定并编列诸军,然后出行。雨季之时,当部署以步兵与战象为多的军队。

nimittein/at an omen
nimitte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnimitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
śakunein/at a bird-omen
śakune:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśakuna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dhanyeauspicious
dhanye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying nimitte/śakune
jātehaving occurred
jāte:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘when arisen/occurred’
śatru-puramenemy city/fort
śatru-puram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśatru+pura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vrajetshould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, optative), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
punaragain
punar:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb
jitvāhaving conquered
jitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootji (धातु) → jitvā (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), avyaya-kṛdanta
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle; marks cited reading
ga(ms. marker: ga)
ga:
Anukta (अनुक्त/editorial)
TypeIndeclinable
Rootga (अव्यय/पाठचिह्न)
FormEditorial siglum (पाठचिह्न), manuscript marker
gha(ms. marker: gha)
gha:
Anukta (अनुक्त/editorial)
TypeIndeclinable
Rootgha (अव्यय/पाठचिह्न)
FormEditorial siglum (पाठचिह्न), manuscript marker
ja(ms. marker: ja)
ja:
Anukta (अनुक्त/editorial)
TypeIndeclinable
Rootja (अव्यय/पाठचिह्न)
FormEditorial siglum (पाठचिह्न), manuscript marker
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
taiḥwith them/thereby
taiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
vṛtvāhaving done/acted (reading uncertain)
vṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvṛt (धातु) → vṛtvā (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), avyaya-kṛdanta; sense uncertain in this editorial context
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle; marks cited reading
sādhuḥ(it is) correct/good
sādhuḥ:
Anukta (अनुक्त/editorial)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; likely editorial note ‘good/correct’
sambhūta-antaḥ-kopa-dam(reading:) ‘giving rise to inner anger’
sambhūta-antaḥ-kopa-dam:
Anukta (अनुक्त/editorial)
TypeAdjective
Rootsambhūta+antaḥ+kopa+da (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; appears as variant reading label
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle
kha(ms. marker: kha)
kha:
Anukta (अनुक्त/editorial)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/पाठचिह्न)
FormEditorial siglum (पाठचिह्न), manuscript marker
cha(ms. marker: cha)
cha:
Anukta (अनुक्त/editorial)
TypeIndeclinable
Rootcha (अव्यय/पाठचिह्न)
FormEditorial siglum (पाठचिह्न), manuscript marker
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
padāti-nāga-bahulāmabounding in infantry and elephants
padāti-nāga-bahulām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadāti+nāga+bahula (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying senām
senāmarmy
senām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsenā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāvṛṣiin the rainy season
prāvṛṣi:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāvṛṣ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
yojayetshould deploy/organize
yojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, optative), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; causative sense ‘deploy/arrange’

Lord Agni (in dialogue framework of Agni Purana, instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Jyotisha","practical_application":"Campaign-planning rule: march on enemy fort upon auspicious bird-omens; arrange/select forces appropriately; in rainy season prefer infantry- and elephant-heavy deployment.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śakuna-Guided March and Seasonal Force Composition (Prāvṛṣi Pādāti–Nāga Bahulā Senā)","lookup_keywords":["śakuna-nimitta","enemy fort march","prāvṛṣ","pādāti","nāga (elephants)"],"quick_summary":"Proceed to the enemy stronghold when auspicious bird-omens arise; array forces suitably, and in the rainy season field an army rich in infantry and elephants for terrain and mobility constraints."}

Weapon Type: Elephants (nāga) and infantry (pādāti) as emphasized arms; other arms implied by 'arraying forces'.

Concept: Right action (yātrā) is conditioned by kāla (season) and nimitta (omens); prudence lies in adapting composition and timing.

Application: Plan campaigns with a matrix: omen clearance + season/terrain; choose arms accordingly (rain: infantry/elephants).

Khanda Section: Rajadharma & Dhanurveda (Military omens and campaign-planning)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Fort/Stronghold (enemy)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Auspicious omen-bird appears as the army sets out toward an enemy fort; commanders arrange ranks; monsoon clouds and wet terrain show why infantry and elephants dominate the column.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: monsoon sky, omen-bird perched on banner; elephants and foot-soldiers in rhythmic procession toward a stylized fort; bold outlines and saturated greens/blues.","tanjore_prompt":"Tanjore: central king/commander with gold-leafed standard; auspicious bird above; richly adorned elephants and infantry; enemy fort in background with gilded accents.","mysore_prompt":"Mysore: technical depiction of rainy-season deployment—infantry blocks and elephant files labeled; fort approach route; soft colors, precise linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: rain-washed landscape with detailed elephants, footmen, and commanders; omen-bird in sky; distant fort with battlements; fine naturalistic rendering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Desh","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: tair → taiḥ; samartho 'smi-type visarga restoration applied where relevant; śatrupuraṃ → śatru-puram; editorial sigla (ga/gha/ja/kha/cha) treated as non-lexical indeclinables.

Related Themes: Agni Purana 227 (śakuna and yātrā rules, adjacent verses)

Ś
Śakuna-nimitta (bird-omens)
Ś
Śatru-pura (enemy fort/city)
P
Padāti (infantry)
N
Nāga (war-elephants)
P
Prāvṛṣ (monsoon season)

FAQs

It teaches applied shakuna-nimitta (bird-omen interpretation) for deciding when to begin a campaign, and gives a seasonal (monsoon) guideline for force-composition—favoring infantry and elephants.

Alongside theology, the Agni Purana preserves pragmatic statecraft: omen-based decision-making, battlefield logistics, and season-specific deployment—typical of its Rajadharma/Dhanurveda-style compendious coverage.

By acting in harmony with auspicious signs and proper order (dharma-informed prudence), the ruler is portrayed as minimizing adharmic harm and securing victory through disciplined, righteous governance rather than impulsive aggression.