Adhyaya 213
Dana-mahatmyaAdhyaya 2130

Adhyaya 213

Chapter 213 — पृथ्वीदानानि (Gifts of the Earth)

火神阿耆尼开始系统阐述“地施”(pṛthvī-dāna,施与土地/大地),将布施视为对宇宙秩序的仿效与一种仪式技术。章首以分级标准界定大地,推及阎浮提(Jambūdvīpa),并规定如何依特定重量(如若干bhāra之金)制作理想化的“地之模型”,其中包含龟形(kūrma)与莲华(padma)的构式,象征宇宙承载与吉祥开展。继而由象征转入功德果报:施主得至梵天界(Brahmaloka),与祖灵(Pitṛ)同享欢喜;以毗湿奴(Viṣṇu)为中心的供施,则以如意神牛(Kāmadhenu)为典范奖报。经文推尊“牛施”(go-dāna)为“诸施之总”(sarva-dāna),并扩展高功德之施:在毗湿奴前供养褐色母牛kapilā以救度宗族,施赠盛饰女子得与马祭(Aśvamedha)等同之福,以及施与沃土、村落、城邑或市镇以获富足安乐。章末以迦尔提迦月(Kārttika)放牛(公牛)之仪(vṛṣotsarga)作为解脱宗族之法,完成从宇宙象征到社会经济之法(dharma)的全幅。

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

It prescribes graded standards and symbolic constructions for ‘gifting the Earth’ using precise measures and auspicious forms (kūrma/padma), and it links these gifts—along with land, cow, settlement, and bull-release rites—to lineage uplift and attainment of higher worlds such as Brahmaloka.

It treats dāna as a calibrated dharmic act: correct form, material measure, and devotional context (notably before Viṣṇu) convert wealth into merit, benefiting Pitṛs and lineage while orienting the donor toward higher loka-attainments and purified prosperity.