भाण्डीरवट-क्रीडा: प्रलम्बासुरवधः, मानुष्यलीला, एक-कारण-तत्त्वम्
सो ऽवगाहत निःशङ्कस् तेषां मध्यम् अमानुषः मानुषं वपुर् आस्थाय प्रलम्बो दानवोत्तमः
so 'vagāhata niḥśaṅkas teṣāṃ madhyam amānuṣaḥ mānuṣaṃ vapur āsthāya pralambo dānavottamaḥ
Rồi kẻ phi nhân ấy—Pralamba, bậc đứng đầu trong hàng Dānava—không chút nghi ngờ hay sợ hãi, khoác lấy hình người và len vào giữa họ.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It highlights how adharma often advances through disguise and deception, yet remains ultimately powerless before Vishnu’s protecting presence in Krishna’s līlā.
He depicts them as “amānuṣa” forces entering ordinary settings, underscoring that cosmic conflict can appear within everyday life, while divine order is preserved through Vishnu’s agency.
Even when the verse names only the demon, the narrative presumes Vishnu-as-Krishna as the Supreme guardian whose sovereignty ensures that deceptive evil cannot prevail.