Kurukshetra, Pṛthūdaka Tīrtha, and the Marriage of Saṃvaraṇa with Tapatī
स एव पुत्रि नृपतेस्तनूजो दृष्टः पुरा कामयसे यमद्य स एव चायाति ममाश्रमं वै ऋक्षात्मजः संवरणो हि नाम्ना
sa eva putri nṛpatestanūjo dṛṣṭaḥ purā kāmayase yamadya sa eva cāyāti mamāśramaṃ vai ṛkṣātmajaḥ saṃvaraṇo hi nāmnā
Hỡi con gái, chính người con của nhà vua mà con đã thấy trước kia—người con nay đang khao khát—chính chàng đang đến am thất của ta. Chàng là con của Ṛkṣa, tên là Saṃvaraṇa.
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames desire as something to be aligned with rightful relationship and social order: the beloved is identified, named, and situated within lineage—turning emotion into a dharmically structured bond.
Vamśānucarita: it explicitly names a royal figure (Saṃvaraṇa) and his ancestry (son of Ṛkṣa), typical of Purāṇic dynastic cataloguing and narrative elaboration.
Naming (saṃvaraṇo hi nāmnā) is a Purāṇic device of making destiny concrete: the ‘desired one’ becomes a person embedded in dharma (lineage), not a mere object of longing.