Harihara Non-Duality and the Revelation of Sadasiva to the Ganas
सार्धद्विनेत्राः पद्माक्षाः श्रीवत्साङ्कितवक्षसः समायाताः खगारूढा वृषभध्वजिनो ऽव्ययाः
sārdhadvinetrāḥ padmākṣāḥ śrīvatsāṅkitavakṣasaḥ samāyātāḥ khagārūḍhā vṛṣabhadhvajino 'vyayāḥ
Tại đó cũng có những vị khác đến: có vị mang dấu hiệu của Đấng Tam Nhãn, có vị mắt như hoa sen; có vị trên ngực mang ấn Śrīvatsa; họ đến cưỡi chim, và có vị mang cờ hiệu bò—những bậc thần linh bất hoại, bất diệt.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse intentionally juxtaposes emblems of Śiva (three-eyed association, bull-banner) and Viṣṇu (lotus-eyes, Śrīvatsa) to portray a unified divine coalition—common in Purāṇic battle narratives where sectarian boundaries are harmonized for the sake of cosmic order.
It indicates divine beings arriving on bird-mounts; most prominently this evokes Garuḍa (Viṣṇu’s vāhana), but the plural usage can also generalize to other celestial bird conveyances in epic-Purāṇic imagery.
No. This śloka is iconographic and theological rather than geographical; it names no rivers, forests, mountains, or pilgrimage sites.