Niralamba
तप इति च ब्रह्म सत्यं जगन्मिथ्येत्यपरोक्षज्ञानाग्निना ब्रह्माद्यैश्वर्याशासिद्धसङ्कल्पबीजसन्तापं तपः ॥३५॥
तपः इति च । ब्रह्म सत्यम् जगत् मिथ्या इति । अपरोक्ष-ज्ञान-अग्निना । ब्रह्म-आदि-ऐश्वर्य-आशा-सिद्ध-सङ्कल्प-बीज-सन्तापम् । तपः ॥३५॥
tapa iti ca brahma satyaṃ jagan mithyety aparokṣajñānāgninā brahmādyaiśvaryāśāsiddhasaṅkalpabījasantāpaṃ tapaḥ ॥35॥
“Khổ hạnh” chính là: nhờ ngọn lửa của tri kiến trực chứng—“Brahman là chân thật; thế gian là hư vọng”—thiêu đốt hạt giống của ý chí ngã chấp, vốn được nuôi lớn và thành tựu bởi niềm mong cầu quyền năng như Brahmā và các vị khác.
“Austerity,” indeed, is the burning up—by the fire of immediate (direct) knowledge, ‘Brahman is real; the world is false’—of the seed of (egoic) volition that has been perfected by the hope for lordship such as that of Brahmā and the rest.