Sanskrit (Devanagari)कर्तृत्वाद्यहङ्कारसङ्कल्पो बन्धः ॥२०॥
Padapatha (Word Split)कर्तृत्व-आदि-अहङ्कार-सङ्कल्पः । बन्धः ॥२०॥
IAST Transliterationkartṛtvādy-ahaṅkāra-saṅkalpo bandhaḥ ||20||
TranslationSaṅkalpa của ngã chấp (ahaṅkāra)—khởi từ cảm giác “ta là kẻ làm” (kartṛtva) và các thứ tương tự—chính là trói buộc.
Academic TranslationBondage is the volitional construction (saṅkalpa) of egoity (ahaṅkāra), beginning with the sense of doership (kartṛtva) and the like.
Verse ContextAhaṅkāra and kartṛtva as the root of bandha; saṅkalpa as cognitive construction sustaining avidyāMahavakya: Indirectly prepares for ‘तत्त्वमसि’ (tat tvam asi) and ‘अहं ब्रह्मास्मि’ (ahaṃ brahmāsmi) by negating the doer-ego; emphasizes akartṛtva (non-doership) as a prerequisite insight.AtharvaChandas: Prose